Fordítása "nemzetség Capra" a finn nyelv:


  Szótár Magyar-Finn

Nemzetség - fordítás : Nemzetség Capra - fordítás :

Ads

  Példák (Külső források nem minősített)

Az összes nemzetség tehát Ábrahámtól Dávidig tizennégy nemzetség, és Dávidtól a babilóni fogságravitelig tizennégy nemzetség, és a babilóni fogságraviteltõl Krisztusig tizennégy nemzetség.
Näin on sukupolvia Aabrahamista Daavidiin kaikkiaan neljätoista polvea, ja Daavidista Babyloniin siirtämiseen neljätoista polvea, ja Babyloniin siirtämisestä Kristukseen asti neljätoista polvea.
Mˇkor Frank Capra LOST HORIZONját eloször bemutatták 1937ben a teljes vetítésˇ ˇdo 132 perc volt.
Capran LOST HORIZONIN ensiilta oli maaliskuussa 1937. Se oli 132 minuuttia pitkä.
A nemzetség Gossypium. megtekintése iskolai munka
suvun Gossypium. Näytä koulutyötä
Rhodiola nemzetség évelő növények a család.
Rhodiola Suku monivuotisten yrttien perheen.
63 4.6 Még az andoni nemzetség szétszóródása előtt fejlett nyelv alakult ki a nemzetség tagjai közötti érintkezésre irányuló korai erőfeszítésekből.
(714.4) 63 4.6 Ennen andonilaisklaanien laajamittaista hajaantumista näiden ihmisten aiempien viestintäponnistusten pohjalta oli kehkeytynyt varsin käyttökelpoinen kieli.
A kirõl neveztetik minden nemzetség, mennyen és földön,
josta kaikki, millä isä on, taivaissa ja maan päällä, saa nimensä,
15 A kirõl neveztetik minden nemzetség, mennyen és földön,
15. josta kaikki, millä isä on, taivaissa ja maan päällä, saa nimensä,
15 A kiről neveztetik minden nemzetség, mennyen és földön,
15. josta kaikki, millä isä on, taivaissa ja maan päällä, saa nimensä,
15 A kirõl neveztetik minden nemzetség, mennyen és földön,
15 josta kaikki, millä isä on, taivaissa ja maan päällä, saa nimensä,
bronban uralkodék a Júda nemzetség én hét esztendeig és hat hónapig és Jeruzsálemben uralkodék harminczhárom esztendeig az egész Izráel és Júda nemzetség ein.
Hebronissa hän hallitsi Juudaa seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta, ja Jerusalemissa hän hallitsi koko Israelia ja Juudaa kolmekymmentä kolme vuotta.
5 Hebronban uralkodék a Júda nemzetség én hét esztendeig és hat hónapig és Jeruzsálemben uralkodék harminczhárom esztendeig az egész Izráel és Júda nemzetség ein.
5 Hebronissa hän hallitsi Juudaa seitsemän vuotta ja kuusi kuukautta mutta Jerusalemissa hän hallitsi kaikkea Israelia ja Juudaa kolmeneljättäkymmentä vuotta.
an kevély szemû nemzetség, és a kinek szemöldökei igen fellátnak!
Voi sukua kuinka ylpeät ovatkaan sen silmät ja kuinka korskea silmänluonti
Malária terjed egy szúnyog a nemzetség Anopheles megharap egy embert.
Malaria leviää hyttysen suvun Anopheles puree ihmisen.
Pestis egy bakteriális betegség, amit a parazita nemzetség Yersinia pestis.
Plague on bakteerin aiheuttama tauti loistaudit suvun Yersinia pestis.
A malária terjed a szúnyog a nemzetség Anopheles megharap egy embert.
Malaria leviää hyttysen suvun Anopheles puree ihmisen.
Bizony mondom néktek, el nem múlik ez a nemzetség, mígnem mindezek meglesznek.
Totisesti minä sanon teille tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin kaikki nämä tapahtuvat.
63 3.4 Andon és Fonta szüntelenül a nemzetség nevelésén és felemelésén munkálkodott.
s.713 4 _ 63 3.4 Andon ja Fonta eivät lakanneet uurastamasta sukukuntansa hyvinvoinnin ja kohenemisen puolesta.
Egyik nemzetség elmegy, és a másik eljõ a föld pedig mindörökké megmarad.
Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti.
És az az egész nemzetség gyûjteték az õ atyáihoz, és támadott más nemzetség õ utánok, a mely nem ismerte sem az Urat, sem az õ cselekedeteit, melyeket cselekedett Izráellel.
Ja kun koko sekin sukupolvi oli tullut kootuksi isiensä tykö, nousi heidän jälkeensä toinen sukupolvi, joka ei tuntenut Herraa eikä niitä tekoja, jotka hän oli Israelille tehnyt.
10 És az az egész nemzetség gyûjteték az õ atyáihoz, és támadott más nemzetség õ utánok, a mely nem ismerte sem az Urat, sem az õ cselekedeteit, melyeket cselekedett Izráellel.
10 Ja kun koko sekin sukupolvi oli tullut kootuksi isiensä tykö, nousi heidän jälkeensä toinen sukupolvi, joka ei tuntenut Herraa eikä niitä tekoja, jotka hän oli Israelille tehnyt.
10 És az az egész nemzetség gyűjteték az ő atyáihoz, és támadott más nemzetség ő utánok, a mely nem ismerte sem az Urat, sem az ő cselekedeteit, melyeket cselekedett Izráellel.
10 Kuin myös kaikki se sukukunta oli koottu isäinsä tykö, tuli toinen sukukunta heidän jälkeensä, jotka ei tunteneet Herraa eikä niitä töitä, jotka hän Israelille tehnyt oli.
Bizony mondom néktek, hogy e nemzetség el nem múlik, mígnem mind ezek meglesznek.
Totisesti minä sanon teille tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin kaikki tapahtuu.
4 Egyik nemzetség elmegy, és a másik eljő a föld pedig mindörökké megmarad.
4 Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti.
Parazita fertőzés kifejezetten Dirofilaria, egy nemzetség a férgek, amely magában foglalja a szívférgesség
Parasite infektio nimenomaan Dirofilaria, suvun matoja joka sisältää Sydänmatotartunnan
A kapcsolat típusa szimuláció alkalmi időgazdálkodás (időgazdálkodás) és a stratégia a nemzetség tarnforsvar.
Yhteyden tyyppi simulointi rento ajanhallinta (ajanhallinta) ja strategia suvun tarnforsvar.
A Rúben és Gád nemzetségének pedig, és a Manassé nemzetség felének szóla Józsué, mondván
Mutta ruubenilaisille, gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa Joosua sanoi näin
1 4 Egyik nemzetség elmegy, és a másik eljõ a föld pedig mindörökké megmarad.
4 Sukupolvi menee, ja sukupolvi tulee, mutta maa pysyy iäti.
Mostan azért oszd el ezt a földet örökségül kilencz nemzetségnek, és a Manassé nemzetség felének.
Jaa siis tämä maa perintöosana yhdeksälle sukukunnalle ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa.
an oly nemzetség, a ki az õ atyját átkozza, és az õ anyját nem áldja.
Voi sukua, joka isäänsä kiroaa eikä siunaa äitiänsä
12 A Rúben és Gád nemzetségének pedig, és a Manassé nemzetség felének szóla Józsué, mondván
12 Ja Josua puhui Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle, sanoen
12 A Rúben és Gád nemzetségének pedig, és a Manassé nemzetség felének szóla Józsué, mondván
12 Mutta ruubenilaisille, gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa Joosua sanoi näin
Tinea versicolor pityriasis versicolor okozza élesztőt a nemzetség Malassezia , amely szintén megtalálható a normál bőr.
Tinea versicolor pityriasis versicolor johtuu hiiva suvun Malassezia, joka voidaan myös on normaaliin ihoon.
És mondának Oh Uram! Izráelnek Istene! Miért történt ez Izráelben, hogy ma Izráelbõl egy nemzetség hiányzik?
ja sanoivat Miksi, oi Herra, Israelin Jumala, on Israelissa käynyt niin, että Israelista nyt puuttuu yksi sukukunta?
És megszánák az Izráel fiai Benjámint, az õ atyjokfiát, és mondának Kivágattatott ma egy nemzetség Izráelbõl.
Ja israelilaisten tuli sääli veljeänsä Benjaminia, ja he sanoivat Tänä päivänä on yksi sukukunta hakattu pois Israelista.
an nemzetség, a ki a maga szemei elõtt tiszta, pedig az õ rútságából ki nem tisztíttatott.
sukua, joka on omissa silmissään puhdas, vaikka ei ole pesty liastansa!